西安高新雅思英語(yǔ)培訓(xùn),西安雅思培訓(xùn)哪家好,由于中英思維以及文化的差距,我們根據(jù)我們漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣或者文化創(chuàng)造了很多“Chinglish”系列表達(dá),就比如馳名中外的“好久不見”——Long time no see,或者“人山人海”——mountain people mountain sea,都屬于讓外國(guó)人乍見一臉懵逼,琢磨一會(huì)才能理解的表達(dá)。
其實(shí)在國(guó)外文化中,也有一些表達(dá),容易我們讓人一臉懵逼,明明字面是A的意思,怎么表達(dá)的是B?下面就列舉一些生活中常見的容易引起誤會(huì)的表達(dá)。希望大家以后看到這些單詞能反應(yīng)過(guò)來(lái)它們的真實(shí)含義,希望大家出去以后不用用錯(cuò)了。
1、busbo:不要看到“bus”和“boy”就覺得這個(gè)詞可能和公共汽車售票員有啥關(guān)系,其實(shí)這個(gè)詞表示的是——餐館勤雜工。
2、busybody:這個(gè)詞看上去似乎很“忙”但是,它表示——愛管閑事的人
3、drygoods:雖然“干貨”這個(gè)詞今年很流行,這個(gè)詞看上去也很“干貨”,但是它的意思是——(美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)
4、eleventhhour:字面意思似乎是說(shuō)“十一點(diǎn)”但是用來(lái)表示——***后時(shí)刻
5、deadpresident:這個(gè)詞從字面意思看,翻譯為“死了的***”很合適,但是它指的是——美鈔(因?yàn)樯厦嬗∮?**頭像)
6、sweetwater:這個(gè)詞更尷尬。怎么看都是“糖水”結(jié)果指的是——淡水
7、confidenceman:這個(gè)詞的字面意思和實(shí)際意思簡(jiǎn)直就是反義詞,看上去在說(shuō)可信的人其實(shí)指的是——***
8、criminallawyer:字面看上去是“***律師”實(shí)際表達(dá)的意思也好理解——***律師
9、restroom:這個(gè)詞很常見——指廁所(不是休息室)
10、dressingroom:看上去感覺更像“更衣室”但是指的是——化妝室
11、horsesense:看上去是一個(gè)和“馬”有關(guān)的單詞,但是它的意思是——常識(shí)
12、capitalidea:不是“***思想”而是——好主意
13、blacktea:不是“黑茶”也不是“烏龍茶”而是——紅茶
14、blackstranger:這個(gè)詞和膚色無(wú)關(guān),指的是——完全陌生的人
15、whiteman:同樣是一個(gè)和膚色無(wú)關(guān)的詞——忠實(shí)可靠的人
16、greenhand:依舊和顏色無(wú)關(guān)——新手
17、bluestocking:不但和顏色無(wú)關(guān),而且抽象——女學(xué)者、女才子
18、Chinesedragon:這個(gè)好理解“中國(guó)龍”——麒麟
19、Americanbeauty:這個(gè)看上去讓人浮想聯(lián)翩的詞其實(shí)說(shuō)的是種花——紅薔薇
20、Englishdisease:這個(gè)病其實(shí)和英國(guó)沒(méi)啥關(guān)系,因?yàn)樗囊馑际?mdash;—氣管炎
21、Spanishathlete:因?yàn)槲靼嘌廊松瞄L(zhǎng)***,所以這個(gè)詞就表達(dá)——吹牛的人
找到一個(gè)合適的學(xué)習(xí)方法,勝過(guò)你多刷三遍題;找一個(gè)合適、負(fù)責(zé)的機(jī)構(gòu),勝過(guò)你多上幾堂課,一個(gè)做實(shí)事是的機(jī)構(gòu),幫你省時(shí)省錢,思潤(rùn)培訓(xùn)中心,那些取得過(guò)的高分為我們代言,課程與備考方案詳聊,請(qǐng)戳029-85381932,一對(duì)一免費(fèi)咨詢!